[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Photon] - [Home] [Manage]

[Return]
Posting mode: Reply
Leave these fields empty (spam trap):
Name
Link
Subject
Comment
File
Verification
Password (for post and file deletion)
  • Clean images only! Hentai can go to the other board
  • Report Spam/Crap to dovac on the IRC Channel

File: 1226494327755.jpg -(216600 B, 1024x768) Thumbnail displayed, click image for full size.
216600 No.17642  

Lucky Star Konata x Kagami Girlslove Funfiction.

The previous thread is here.
Konata x Kagami 1 >>7191
Konata x Kagami 2 >>10289
Konata x Kagami 3 >>11714
Konata x Kagami 4 >>13361
Konata x Kagami 5 >>14258
Konata x Kagami 6 >>15033
Konata x Kagami 7 >>16211

>> No.17644  

Lucky Star Licensed >>8648
Lucky Star OVA >>13767
Lucky Star Manga >>6093
Music >>5753 >>10846
PS2 Game >>9769
Car >>8823
Vioce Actress >>2061

Group Thread 4 >>16816
Konata Izumi 6 >>15838
Kagami Hiiragi 7 >>16795
Tsukasa Hiiragi 6 >>16128
Kagami + Tsukasa 4 >>16532
Konata x Kagami Girlslove 8 >>17642
Konata x Tsukasa >>13616
Miyuki Takara 3 >>15975

Minami / Yutaka 3 >>15191
Misao Kusakabe 3 >>14551
Patricia Martin >>3100
Ayano Minegishi >>2961
Hiyori Tamura >>2861
Kanata & Soujirou Izumi >>5744
Nanako Kuroi 2 >>13937
Yui Narumi >>1218
Akira Kogami + Minoru Shiraishi >>110 >>6009
Hiiragi Family >>3935
Kou Yasaka >>7318
Yamato Nagamori >>13161
Hikaru Sakuraba and Fuyuki Amahara >>13019
Hinata and Hikage >>15318

cosplayer >>7442
Lucky Star Figures 2 >>14882
Miku Hatsune >>8630
Lyric sheets >>10846
Washinomiya Shrine and Fun Event >>10159
GIF image >>362
Saimoe2008 >>16960

>> No.17645  
File: 1226494701878.jpg -(61001 B, 327x491) Thumbnail displayed, click image for full size.
61001
>> No.17646  
File: 1226497766736.jpg -(1581876 B, 4227x6036) Thumbnail displayed, click image for full size.
1581876
>> No.17655  

Is anyone planning on editing in the translations on the previous topic?

>> No.17656  

Seriously

>> No.17658  
File: 1226577783143.png -(580853 B, 500x752) Thumbnail displayed, click image for full size.
580853

Someone on /u/ is working on editing the Okayu translation. Hagan isshou is done. Not sure about Hagan nishou...

>> No.17669  
File: 1226583513287.jpg -(92577 B, 347x508) Thumbnail displayed, click image for full size.
92577
>> No.17672  

>>17655
I'll be getting to the rest of Hagan nishou tonight, schooling has just been holding me back from working on it recently

>>17658
Okayu edit is out.

>> No.17677  
File: 1226591828434.jpg -(86853 B, 500x750) Thumbnail displayed, click image for full size.
86853

>>17672

>Okayu edit is out.

Really? Do you have a link? I can only find the raws.

>> No.17678  

>>17677
Never mind, Okayu is not out yet. I do remember at least a few pages appearing on /u/ fairly recently so I probably just assumed that it was done... Anyway, I'll probably have the rest of Hagan Nishou done by 10 o'clock.

>> No.17697  
File: 1226668451015.jpg -(78392 B, 360x390) Thumbnail displayed, click image for full size.
78392
>> No.17721  

Okayu translation/edit is done now too.

http://www.mediafire.com/?mjgymt041ry
http://rapidshare.com/files/163969578/Okayu.rar

>> No.17722  

konakagauzaisine

>> No.17723  
File: 1226754415796.jpg -(199881 B, 1105x1108) Thumbnail displayed, click image for full size.
199881
>> No.17729  
File: 1226760581597.jpg -(38653 B, 420x287) Thumbnail displayed, click image for full size.
38653
>> No.17741  

Page 16:
I don't think anyone has cared thus far on lack of useless translations. If they don't like it they can learn Japanese.

Page 17:
1b1| swing
1s1| Ah, some phat loot.
2s1| bam
2s2| startle
3b1| A frequent friend of the futon:
3b2| Bedridden Yutaka!
4b1| I'll usually go back to sleep five or six times:
4b2| Tsukasa, Queen of Sleep!
5b1| Taking the systematic special stance:
5b2| Early-to-bed Miyuki!
6b1| All together are:
6b2| The Midnight Futon Alliance!

Page 18:
1b1| Yuu-chan, I'd expect at least you to know to knock before you come in!
1s1| thwack thwack
1b2| Ah! Aaaaaaaah!
1s2| Onee-chan!
1s3| It's like my head is ringing
2b1| Ah, Tsukasa said something before about forming a club. I assume this is it?
2b2| YEAH!
3b1| After we discussed how much we love sleeping, all of us thought this was a great idea!
3s1| yes!
3s2| yes!
3b2| Oh? What sort of activities do you do?
4b1| Right now we're going to have something like a pajama party!
4b2| Oh, that's nice. Very girly.
5b1| But everyone's going to fall asleep right away...
5s1| sob sob
5s2| especially me
5b2| Most likely.

Page 19:
1b1| After that we're going to be conducting sleep-environment research.
1b2| Research?
1b3| Yes, we're going to request that people give us a sample of their bed.
2s1| messy
2b1| I don't think mine will make much of a sample, though...
3b1| A little mess won't deter me from trying to take a sample. I mean, it looks pretty comfy...
3s1| Like a hovel.
4b1| Mmm...
4s1| poof

Page 20:
1b1| How is it, Tsukasa-san?
1s1| It's a little smelly.
1b2| Gaaaaaaaaaah!
2b1| Damn it, Tsukasa! Even I have feelings, pull you punches at least a little!
2b2a| Ah, I'm sorry, Kona-chan! I can't tell a lie about a futon!
2b2b| It smells awful!
2b3| Graaaaaaah!
3b1| I can't smell anything, though...
3s1| Actually, it smells pretty good)
3b2| That's because you're used to her scent.
4b1| Each person finds a different environment comfortable.
4s1| there there
4b2| ...said it smelled!
4s2| sob sob
5s1| But please air it out once in a while.

Page 21:
2b1| Ah, yeah.
2b2a| They just arrived.
2b2b| Non, don't worry about it. Later.
3b1| Show us your futon!
3s1| bam
4b1| Konata told me that you started doing something weird.
4s1| after she finished crying, that is
4b2| It's not weird, it's club activities!
5b1| Well, I suppose it's fine. If that's all you want, then follow me.
5b2| Okay, sorry to intrude.

Page 22:
1s1| neat
2b1| When I really look at Onee-chan's bed, it seems so neat.
2b2| Well, of course.
3s1| rumble rumble rumble
4b1| Even the maintenance is flawless! The sheets are constantly replaced!
4b2| On clear days I air everything out in the sunlight! What's not to like!?
5b1| It's so clean that it's kind of uncomfortable...
5b2| Noooooooo!
5s1| shake shake
6b1| She overdid it so it feels like all the warmth is gone.
6b2| It seems like it would scare people off.
6b3| Ah, it reminds me of being in the hospital.
6s1| stab stab stab

Page 23:
1t1| We were chased
1t2| away
2b1| She didn't need to get so angry...
2s1| I'm tired
2b2| We got excited and said a little too much...
3b1| Oh, what's wrong, Yuu-chan?
3b2| Ah... Since we played so much, I'm feeling a little sick...
4b1| It's awful that you get sick so easily...
4b2| Ah, it's fine. If I rest a little I'll be better in no time.
5b1| Th-that's right, if I don't hurry and call... she'll be mad.
5b2| Call?

Page 24:
3b1| I said that if you're nearby and start to feel bad, try to call me.
3b2| Thank you for always letting me rest in your bed, Minami-chan.
4s1| aaah
4s2| here, medicine
4b1| Did you see it, Tsukasa-san?
4b2| Yeah.
5b1| She has spare clothes and medicine for Kobayakawa-san stored under her bed.
6b1| Water, ice, and ice packs have been placed on the side of the mini-fridge.

Page 25:
1b1| It's not for her own use but a bed for the sake of someone else... It's sort of wonderful, isn't it?
1s1| stand
2b1| Excuse me!
2b2| Ah, please!
2s1| leap
3s1| shock
4b1| The perfect score has appeared! The grand prize goes to Minami-san!
4b2| You did it, Minami-chan!
4s1| snore
5b1| The next day
5b2| Morning, Smelly-chan!
5s1| swing
5s2| shake shake
5b3| Stop iiiiiiiit!

Page 26:
I reiterate, if someone is deathly interested in author mono/dialogues then they can learn Japanese.

>>17628 Is the first part.
Anyway, I finally got around to doing this, sorry it took me so long. A note to Beotkkot or whoever ends up editing this, please include Kobato in the credits as translation checker.

>> No.17742  
File: 1226814749005.jpg -(155991 B, 279x531) Thumbnail displayed, click image for full size.
155991
>> No.17743  
File: 1226815463605.jpg -(89071 B, 800x800) Thumbnail displayed, click image for full size.
89071
>> No.17744  
File: 1226815555110.jpg -(29994 B, 500x408) Thumbnail displayed, click image for full size.
29994
>> No.17746  
File: 1226816207849.jpg -(90134 B, 600x600) Thumbnail displayed, click image for full size.
90134
>> No.17748  

Ato No Matsuri Translation

Page 5:
Title: Matsuri’s Song
(Tr. Note: These go clockwise)
Ma: They should put out my character song too.
(I’ve always thought so)
Ma: It should be up-tempo and have a lively feeling.
Ka: I don’t know about that.
Ma: How about something like Matsuri marching melodies?
(Classy, huh?)
Ka: Like I said, I don’t know.
Ma: The birth of a princess~
(Ah, that’s it!)
Ka: Hold on.
(Tr. Note: Matsuri starts singing a (rather vulgar) ondo song called the “Chinko Ondo” here. Ondo songs are a genre of Japanese folk music with a distinct 2/2 rhythm. I used “marching melodies”, which sounds kind of clumsy, but I hope it communicates the idea.)

Page 6:
Ka: What the hell are you doing, you stupid older sister!
Ma: I’m having a battle of wits with the fishies.
(Heh heh)
Ka: There’s thing you should and shouldn’t do!
(Waaaaah!)
Ma: Crap, she’s really crying!

Title: Fishing Junkie
Ma: I’m sorry, I’m sorry. That was big sister’s fault!
(there there)
Ma: Hey, look!
Ma: I won’t have any look with this hook!
(It’s only for show)
Ka: …Why is it like that?
Ma: I just wanted to freak you out. (Tr. Note Could use a check on this one, though I think it works- her wish to lure Kagami out was granted, I believe.)

Page 7:
Title: Behind You, Behind You!
Ko: Hello!
Ma: Hey, Kona-tan.
(welcome!)
Ma: Nee-san! Nee-san!
Ma: Kona-tan’s here!
(Oh?)

Title: Wise Wolf
Inori: It’s… it’s a joke, Kagami! (Tr. Note: Christ, every time a member of Kagami’s family shows up I have to lookup the name.)
Ma: Right, right! (Tr. Note: Need a check for this one. Is there any meaning to the kanji Matsuri is using, or is she just using them for the phonetic value (“sou sou”)?)
Ma: (because) Of course Kagami is the one I love the most!
(hop)
Ko: Oooh!
Ko: Is this the forbidden love between sisters!?
Ko: Then does that mean… a full serving of sisters?
(Gyeh heh heh…)
Ma: She’s a wolf!

Page 8:
Title: Kagami’s Fleeting Feeling (Tr. Note: “Kyun” is literally a “momentary tightening of the chest caused by a powerful feeling”. Not quite sure how to word that succinctly.)
Ka: Th-, that was just Onee-chan messing around earlier.
(hmph!)
Ko: Eh?
Ka: Be-, because for me…
Ka: Ko... Ko…
Ka: Konata’s the only one.

Title: I Can’t Take It Anymore
Ma: Your loving sister Matsuri is heartbroken!
(shock)
Ko: Matsuri nee-san...?
(from below…?)
Ma: I’ll just think about Kagami
Ma: and masturbate!
Ma: Noo!
Ka: What the hell are you doing!?

Page 9:
Title: Sexy Trade
Tsu: Onee-chan, le me have my clothes back. (Tr. Note: literally western clothes, but I think that would sound a little silly.)
Ma: Nope.
Tsu: Huuh!? That’s mean!
Ma: I’ll loan you something nice instead.
Ma: You’ll catch all the guys with this!
Tsu: In these sorts of clothes, I’d be the one caught!

Title: Hungry Wolf
Ma: Wow, it looks great!
Tsu: Th-, this doesn’t suit me!
Ma: (off panel) No, no, the gap is irresistible!
Tsu: Gap…?
(Haa haa haa)
Ma: See? You got one.
Tsu: Kona-chan!?

Page 10:
Title: With All Her Might

Title: Sensual Delay
Ma: Aaaah!
Ma: That felt great!
Ka:… You’re holding up the line.
Ma: Hawha!?
(shock)

Page 11:
Title: Grudge Spiral (Tr. Note: Sorry, need a check for this one. Is it a modified version of uppun?)
Ka: Geez…
(She’s so bothersome…)
Miki: Ka-ga-mi-cha~n?
Ka: Gwah!?
(shock)

Title: Ruu-
Miki: I guess Kagami’s growing up too.
Miki: But Mom’s still got it…!
Tadao: Ran ran
Tadao: Ruuu! (Tr. Note: I don’t think this has any actually meeting- apparently the Japanese version of Ronald McDonald yells it. I could have lived the rest of my life without watching those videos.)

Page 13:
Background: Good morning.
Ka: Uniform, check.
Background: I’m Hiiragi Kagami.
Inori: (off panel) Morning, Kagami.
Background: Today I’ll introduce you to my family.
Background: This is my oldest sister Inori.
Background: She’s a full fledged member of society.
Ka: Morning.
Ka: …Uh, Onee-chan…
(twitch)

Page 14:
Ka: (off panel) Are you going to work like that?
Inori: Wha!?
(au~ au~) (Tr. Note: I don’t like most J-pop, but that Nano Desu song is so ridiculous I can’t help myself. I can’t believe that shit’s four minutes long though.)
Background: She’s an unreliable older sister.
Ma: (off panel) Out of the way!
Ka: Whaah!?
(bam)

Page 15:
(Thud)
Background: Our home’s number one troublemaker.
(A ha ha ha ha)
Background: My next oldest sister, Matsuri.
Ka: What the hell are you doing so early in the morning!?
Ma: Listen up, little sister!
Ma: If you stick this super low friction sheet on, it’s a natural miracle.
Ma: Every item becomes a super machine for flying down corridors!
Ka: (off panel) Knock it off!
(whoosh)

Page 16:
Tsu: That was mean, Matsuri Onee-chan! (I slipped…)
Background: This is the youngest daughter, Tsukasa. (Tr. Note: Is that the right translation for “未っ子”? I couldn’t find a definition.)
Background: We’re twins. (Tr. Note: Sorry, not getting much better, apparently, but I was confused by the use of jikai in this situation.)
Ma: But it was fun, right?
Tsu: Ye-, yeah.
Background: Tsukasa is Matsuri Nee-san’s toy.
Miki: (off panel) Oh~ my~!
Background: Then
Background: Our home’s number two troublemaker.
Background: Our mother, Miki.
Miki: The acceleration is amazing!
(phwoosh)
Ma: Stop her, Kagami!
(gulp)
Ka: How am I supposed to do that!?
Background: It’s a weird family.
(Bam)
Below: The End
(Tr. Note: Guess no one cares about the dad.)

Page 18:
Kagamin Series Final Chapter
Planned Release This Summer

Still busy, but this one was pretty easy (uh, for the most part). I’m still sort of occupied, but I have at least ten or so hours of bus and car rides ahead of me for Thanksgiving, so if anyone has some requests feel free to ask and I’ll take a look. Thanks to Shynaku for editing and Kobato for translation checks, and to whoever’s editing all of this. I, uh, haven’t actually looked at any of it yet, but I’m sure it’s great.

>> No.17750  
File: 1226833241726.jpg -(202907 B, 638x1000) Thumbnail displayed, click image for full size.
202907
>> No.17756  

>>17748
I request Ao Sumire be translated. That seems to be a favorite of /u/'s and mine.

>> No.17760  
File: 1226840316898.jpg -(53808 B, 400x400) Thumbnail displayed, click image for full size.
53808

>>17756
seconding that, I would also love to see Ao Sumire translated

>> No.17762  

>>17760
Got a link? I almost never go to /u, so I don't really know what you're referring to.

>> No.17763  

>>17762
Or I could not be lazy and just look on /rs. I'll get back to you later today.

>> No.17769  

>>15997

If we're talkin about the next translation project, I'd definitely vote for this one: Seven Star. It looks pretty funny and has many pages of Kona Kaga stuff from the looks of it. Oh and Ao Sumire does look pretty awesome if you're comfortable translating that sort of thing.

>> No.17770  

>>17769

>Seven Star

Oh yeah! GUNP works always need translations but never seem to get any. Here: >>15997

>> No.17774  

The second half is not worksafe, just to let you know, but the first half looks very sweet. I would suggest that you not translate all the bubbles that are just "ah" and "mn" and such.
Here's the link: http://www.mediafire.com/download.php?s2ytzmkgzxj

>> No.17775  

I follow the motion to translate Ao Sumire.

>> No.17776  

Seems like there's consensus on Ao Sumire and Seven Star. I don't mind translating NSFW stuff (it takes a lot to offend me), I just find it slightly boring- there's basically usually at least fifteen or so pages where it really doesn't matter what it says. But it seems pretty easy, so I'll try and get it out this weekend and then start hacking away at Seven Star. Feel free to keep making requests and I'll try and note them.

>> No.17777  

Ato No Matsuri Proofread

Page 5:
title| Matsuri's Song
1b1| They should release my character song too.
1s1| I've always thought so
2b1| It should be quick paced and have a lively feeling.
2b2| I don't know about that...
3b1| How about something like Matsuri marching melodies?
3s1| Classy, huh?
3b2| Like I said, I don't know about that...
4b1| The birth of a princess~
4s1| Ah, that's it!
4b2| Hold on.

Page 6a:
title| (if you can't figure this out yourself...)
3b1| What the hell are you doing?
3b2| I'm having a battle of wits with the fishies.
3s1| heh heh
4b1| There are things you should and shouldn't do!
4s1| Waaaah!
4b2| Crap, she's really crying!

Page 6b:
title| Fishing Junkie
1b1a| I'm really really sorry.
1b1b| That was big sis's fault!
1s1| there there
2b1| Hey, look!
2b2| I wouldn't have caught anything with this hook.
2b2s| it was only for show
3b1| ...Then why were you...?
3b2| I wanted to lure you out!

Page 7a:
title| Behind You, Behind You!
1b1| Hello!
1b2| Hey, Kona-tan.
1s1| welcome!
2b1| Nee-san! Nee-san!
2b2| Kona-tan's here!
2s1| Oh?

Page 7b:
title| Wise Wolf
1b1| It's... it's a joke, Kagami!
1b2| Right, right!
2b1s| Because
2b1| Of course Kagami is the one I love the most!
2s1| hop
3b1| Oooh!
3b2| Is this forbidden love between sisters!?
4b1| Then, does this mean... a full serving os sisters?
4s1| Gyeh heh heh
4b2| She's a wolf!

Page 8a:
title| Kagami's Heart Skips A Beat
1b1| Th-that was just Onee-chan messing around earlier.
1s1| hmph!
1b2| Eh?
2b1| Be... because for me...
2b2| Ko... Ko...
3b1a| Konata's
3b1b| the only one.

Page 8b:
title| I Can't Take It Anymore
1b1| Your loving sister, Matsuri, is heartbroken!
1s1| shock
2b1| Matsuri-nee-san...?
2s1| from below...?
3b1| I'll just think about Kagami...
3b2| as I masturbate!
4b1| Noo!
4b2| What the hell are you doing!?

Page 9a:
title| Sexy Trade
1b1| Onee-chan, let me have my clothes back.
1b2| Nope.
2b1| Huuh!? That's mean!
2b2| I'll loan you something else instead.
4b1| You'll catch all the guys with this!
4b2| In these sorts of clothes, I'd be the one caught!

Page 9b:
title| Hungry Wolf
1b1| Wow! It looks great!
1b2| Th-this doesn't suit me!
2b1| No, no, the gap is irresistible!
2b2| Gap...?
3s1| haa haa haa
4b1| See? You already got one.
4b2| Kona-chan!?

Page 10a:
title| With All Her Might

Page 10b:
title| Sensual Delay
1b1| Aaaah!
1b2| That felt great!
4b1| ...You're holding up the line.
4b2| Hawha!?
4s1| shock

Page 11a:
title| Grudge Reversal
1b1| Geez...
1s1| She's so bothersome...
4b1| Ka-ga-mi-cha~n?
4b2| Gwah!?
4s1| shock

Page 11b:
title| Ruu
1b1| I guess Kagami's growing up too.
2b1| But Mom's still got it...!
3b1| Ran Ran
3b2| Ruuu!

Page 13:
1t1| A very good morning to you.
1b1| Uniform, check.
1t2| I'm Hiiragi Kagami
3b1| Morning, Kagami.
3t1| Today I'll introduce you to my family.
4t1| This is my oldest sister, Inori.
4t2| She's a full fledged member of society.
5b1| Morning.
5b2| ...Uh, Onee-chan...
5s1| twitch

Page 14:
1b1| Are you going to work like that?
1b2| Wha!?
2s1| au~ au~
2t1| She's an unreliable older sister.
3b1| Out of the way!
4b1| Whaah!?
4s1| bam

Page 15:
1s1| thud
2t1| Our home's number-one troublemaker...
2s1| A ha ha ha ha
2t2| My next oldest sister, Matsuri.
3b1| What the hell are you doing so early in the morning!?
3b2| Listen up, little sister!
4b1| If you stick this super low friction sheet on it's a natural miracle...
4b2| Every item becomes a super machine for flying down corridors!
4b3| Knock it off!
5s1| whoosh

Page 16:
1b1| That was mean, Matsuri Onee-chan!
1b1s| I slipped...
1t1| This is the youngest child, Tsukasa.
1t2| We're fraternal twins.
2b1| But it was fun, right?
2b2| Y-yeah...
2t1| Tsukasa is Matsuri-nee-san's toy.
3b1| Oh my!
3t1| Then
4t1| Our home's number two troublemaker...
4t2| Our mother, Miki.
4b1| The acceleration is amazing!
4s1| phwoosh
5b1| Stop her, Kagami!
5s1| gulp
5b2| How am I supposed to do that!?
6t1| It's a weird family.
6s1| bam
below| The End

Page 17:
1| Muffins are good with either scorpions or milk, but not both.
2| Yesterday I ate seven muffins... or scorpions... never both.
3| In today's world it is hard to make things black and white issues. There needs to be a word that's like some combination of black and white... maybe blite...
4| The whole killing thing is a lot easier when no one has guns except for you.
5| Shoots and ladders is a great game, shooting the people chasing you up the ladders.
6| Evil seems to be subjective since it never seems such if you're getting something good from it.
7| Stop complaining about slow releases, it will only piss us off and make us work faster to keep you from whining too much.
8| I could stand being call ugly, fat, stupid, etc because what really hurt most was the daily tire iron beatings.
9| I just checked out a dusty, old tomb called a "dictionary" which says there is such a word for what's described in point 3. It's called "gray." Who knew!?

Page 18:
Kagamin Series Final Chapter
Planned Release This Summer

If Kobato wants to double check stuff then go ahead but I think I took some pretty good educated guesses on what was being said. And suck it, bitches, to anyone who thinks that I'm lazy and not timely ALL the time, not just most...

>> No.17780  
File: 1226921479346.jpg -(275128 B, 419x600) Thumbnail displayed, click image for full size.
275128

>>17776
Awesome, thanks!

>> No.17787  
File: 1226934863933.jpg -(171631 B, 374x468) Thumbnail displayed, click image for full size.
171631
>> No.17791  
File: 1226947606021.jpg -(490391 B, 1339x866) Thumbnail displayed, click image for full size.
490391
>> No.17795  

Ao Sumire Translation
(Blue Violet, if anyone cares. Blue Velvet would likely be a very different sort of doujinshi.)

Page 4:
Narration: I wasn’t able to… be in the same class as Konata this year either…
Narration: I acted tough, but I really did want to be with her… with Konata…
Narration: When Miyuki and Tsukasa look like they’re having fun talking with Konata…
Narration: If things keep going like this, Konata’s going to be taken by some other girl… That’s all I can think about.
Tsu: Onee-chan…? What’s wrong?
Ka: Eh? Ah… No…
Ka: Nothing…
Ka: at all…

Page 5:
Ka: Hey…!
Ka: How long do you plan on staying today? Hurry up and go home!
(random clicks and taps)
Ko: You say things like that, but you don’t really want me to home, do you?
Ko: Ka-ga-mi-n.
Ka: Wha-… Hey! Whenever you’re here, I get distracted and can’t study! Just go home!
Ko: (off panel) Don’t be so cold.
Ko: Kagamin’s beloved Konata came to play, after all.
(snap)

Page 6:
Ka: (off panel) Beloved…?
Ka: (off panel) It’s not like that at all! I don’t like you! I can’t stand you!
Ka: (off panel) I hate you!
(twitch) (Tr. Note: I really hate this guy’s writing for the sound effects.)
Ka: Basically, you don’t listen to other people and you’re always bugging me!
(A-, ahh…)
Ka: You’re irresponsible, careless, don’t do your homework, and bother Miyuki!
Ko: (off panel) …Yeah.
Ko: That’s true, but…
(nag nag gripe gripe)
Ko: I really do like Kagami, you know?
Ka: Wha-….
Ka: What are you saying?
Ka: Telling me something like that just bugs me!
Ko: Ah ha ha!
Ko: That’s right. It’s just a bother.
Ko: Yeah… Sorry… I forgot…

Page 7:
(clicks again)
Ko: (off panel) Hey… Kagami.
(more clicks)
Ka: (off panel) …What?
Ko: (off panel) It’s okay if you ha-… hate me, so… we’re still friends, right...?
Ko: (off panel) I’ll try not to bother you from now on, so…
Ka: Mm…
Ka: …Yeah
(Maybe… I said a little too much.)
Ko: Sorry… I’m… going home for today.
(stand)
Ka: Hey…
(slip slip slip)
Ka: You’re… what’s with that weird way you’re walking?
Ko: (off panel) Ha ha ha… this is a new healthy way of walking… Kagamin.
(A nasally voice…?) (Tr. Note: Nasally sounds sort of dumb. A generic question about her voice may work better.)
Ka: Wait, wait, hold on a second!
Ko: Uwah!
(grab)
(plip plip)

Page 8:
(drips)
Ko: I just… have some junk in my eyes.
Ka: (off panel) St-, stupid, it was a joke, a joke!
Ka: (off panel) I didn’t mean that I hated you or any of that!
Ka: Tha-… that’s no reason to cry… Don’t worry about it…
Ko: (off panel) Don’t make excuses! (Tr. Note: literally “stop evading”)
Ka: Uh… Umm… When you said you like me, I was a little happy…
Ko: You already told me how you feel…
Ko: Let me go already…

Page 9:
Ka: Ah! Geez!
Ka: We-… well? If I hated you, could I do something like…
Ka: There’s no way I could, right!?
Ko: …Yeah.
Ka: M-…
Narration: Konata
Ka: Me too…
Narration: has joked around before, but…
Ka: I… about Konata, I…
Narration: She told me… that… she liked me.

Page 10:
Narration: Me too…
Ka: I like… Konata…
Ka: too…
Narration: I have to tell her.
Ko: (off panel) …Really…?
Ka: (off panel) …Yeah…
(tremble)

Page 11:
Ko: Yeaaah! Kagamin!
Ko: From today on, Kagamin is my waifu!
Ka: Wha-, wait, who’s the wife!?
Background: Let’s be happy!
Ka: This is the last time, alright!?
Backgound: Thanks for reading!

(Tr. Note: I was really tempted to just post this part and then say I was moving on, but I think wisely held back on that.)

Page 12:
Somebody: Wa-, woah, ah!
(poof)
Ko: Heh heh heh…
Ko: Sorry, I got a little to swept up in the moment.
Narration: Aah.. geez…
Narration: She’s so cute!
Ka: (off panel) …It’s Konata’s fault.
Narration: I can’t take it anymore!
Ko: (off panel) Hm? What’s wrong? I couldn’t hear you. Kagamin? Speak up a little…
Ka: Konata…
(shock)
Narration: There’s no way I can hold back!
Ka: Konata’s so cute that I can’t stand it anymore!

Page 13:
(leap)
Ko: Uwah!
(various kissing sfx)
(by feet: tremble)
Ko: Phwah!
Ko: Ka, Kagami!
Ko: Calm down and be a little gentler…
Ko: Mmph…

>> No.17796  

Page 14:
Tr. Note: Obviously a gamut of kissing and moaning noises. Konata says “Kagami” in the two lower left bubbles.

Page 15:
Same as above.

Page 16:
More breathing.
By Kagami’s face: (boiling up)
Ko: Eh?
Ka: Wai-
Ko: Wait… hold on a second and calm down, Kagami!
Ka: Konata… I really… want to do it with you… Do you not want to do it… with me?
Ko: No… that’s not it, not at all!

Page 17:
Ko: Should I… take off my clothes?
Ko: I’ll leave the eroge stuff after this to Kagamin. That’s… that’s what you want, right? (Tr. Note: Could use a check on this.)
Ka: Ye-… Yeah…
Ko: Once we take off our clothes, I guess there’s no going back, huh…?
(rustling, undressing sounds)
Ko: (off panel) I… I think I’m ready.
Ko: He he he… I feel a little shy.
(thump thump thump)
Ko: When I think of Kagamin doing all that eroge-like stuff after this to me, my heart starts pounding really hard.

Page 18:
(yoink!)
Ko: Ah!
Ko: Ah… Umm… Kagami… sama?
Ko: Ge-, gently, okay? If you don’t go slowly, I’ll cry, right?
Tr. Note: I think you can guess for the rest.

Page 19:
Most bold sft: shaking, trembling
Uh, I have to admit I don’t have a whole lot of experience in how to write this. What do people want translated? She’s saying the same stuff that any character ever has said in a doujinshi like this: Ah, no, stop, it’s good, etc. Throw a “Kagami” in there and you’re done. She does say “again” in the bottom left bubble though.

Page 20:
Right side of page: more moaning.
Ka: (off panel) Konata… you’re shaking so much here… and getting so wet…
Ka: Konata is such a perverted girl…
Ko: I can’t help it, can I? Because… everyday… while I think about Kagami…
Ko: I do it by myself.
Ko: But, no matter how many times I do it… when I do this with the real Kagami…
Ko: It…
Ko: feels so much better.

Page 21:
More of the same.

Page 22:
You know what’s a great song? Spoon’s “Paper Tiger”. Check it out. And “Teenage Kicks” by the Undertones.

Page 23:
Bottom: She says “Kagami” and “not there” towards the right; the rest are “no”’s.

Page 24:
Ko: Not… there… You can’t, alright? Because… just from being touched… I’m going to come…
Ko: You’re going to drive me crazy…
Upper left: Stop, no, etc.

Page 25:
Middle Panel, left to right: Ah, stop!
My head feels funny
I’m going crazy!

Page 26:
Ko: (off panel) Phew~
(splash)
Ko: This is heaven~
(Aaaahhh…)
Ka: You sound and act like an old man! Did you become one somehow?
(shock!)
Ko: Wha-, what’s that!?
Ko: The one acting like a starving old man earlier was the one who kept pestering me and then was in “heaven” after I let her have her way with my body, isn’t it? (Tr. Note: Sheesh, sorry about this one. Japanese doesn’t really have a concept of a run-on sentence.)
Ka: Shu-…
Ka: Shut up!
Ka: (off panel) But…
Ka: I couldn’t help it…

Page 27:
Ka: Konata’s so cute that I can’t control myself.
Ko: …Kagami…?
Ka: …Yes?
(kiss)
Ko: I love you…
Ka: …Yeah.
Bubbles, left to right: …Ah
Mmm.
Heh heh…
Here too?

Page 30:
Tr. Note: I really, really hate this guy’s handwriting. For everything now. I’ll need a check for this, as I can barely read some of it.
After that day…
Ka: (Just who’s the teacher!?)
Sfx: tremble tremble
Right of Konata’s ahoge: Aah…
Above head: Is this the beginning, or the end?
Leftmost: Kagmin’s intensive sex lessons have begun…
Left of Konata: She’ll end up telling me something like “nice (Tr. Note: sorry, I just can’t read the characters here.)

Couldn’t sleep last night, so got this done. It’s obviously a little less detailed than normal, so if someone needs something filled in, please ask. I figured most of the noises and such would be self explanatory.

>> No.17802  
File: 1227005879704.jpg -(303944 B, 567x800) Thumbnail displayed, click image for full size.
303944

>>17795
>>17796
Wonderful, thank you!

>> No.17804  

Title:

> (Blue Violet, if anyone cares. Blue Velvet would likely be a very different sort of doujinshi.)

lol. I guess the title (blue violet) indicates hair colors of konata(blue) and kagami(violet).

Page 7:

> (A nasally voice…?)

"sniffles" or "sob" ?

Page 17:
Ko: Kagamin will make me so wet from now like in eroge stuff, right?
Ka: Ye-...Yeah...
Ko: If I do that with my clothes, I guess I won't be able to go home.

Page 30:

> Left of Konata: She’ll end up telling me something like “nice (Tr. Note: sorry, I just can’t read the characters here.)

"ナイス角度(naisu kakudo)!" means "nice angle!"

And I couldn't find a RAW of Ato-no Matsuri, but I guess 未っ子 might be 末っ子(suekko), "Youngest child".
末(means "final, last, end")-shape is very similar to
未(means "not yet"), but the upper horizontal bar is little bit longer than lower one.

>> No.17805  

>>17804
Thanks for checking those. I had a feeling it was angle, but with the writing and my level of kanji reading it would have been a guess. The torotoro thing was a stupid mistake on my part, so I appreciate this.

>> No.17810  
File: 1227017453086.jpg -(284694 B, 484x500) Thumbnail displayed, click image for full size.
284694
>> No.17815  
File: 1227030943043.jpg -(101916 B, 457x640) Thumbnail displayed, click image for full size.
101916
>> No.17821  

Ao Sumire/Blue Violet (whichever you prefer)

Page 4:
1t1| I didn't get to... be in the same class as Konata this year either...
1t2| I acted tough, but I really did want to be with her... with Konata...
2t1| When Miyuki and Tsukasa look like they're having fun whilst talking with Konata...
4t1| If things keep going like this, Konata's going to be taken by some other girl... That's all I can think about. (pr note: I appreciate how Kagami is already assuming Konata a lesbian)
5b1| Onee-chan...? What's wrong?
5b2| Eh? Ah... No...
6b1| It's nothing...
6b2| Don't worry...

Page 5:
3b1| Hey!
3b2a| How long do you plan on staying here?
3b2b| Hurry up and go home!
3s*| click/tap
4b1| I don't believe for an instant you actually want me to go home, do you?
4b2| Ka-ga-mi-n
4b3| Wha...
5b1| Listen, whenever you're here I get distracted and can't study! Go home already!
5b2| Don't be so cold.
6b1| Kagamin's beloved Konata is right here, after all.
6s1| snap

Page 6:
1b1| Beloved...?
1b2| It's not like that at all! I don't like you! I can't stand you!
1b3| I hate you!
1s1| twitch
2b1| Basically, you don't listen to other people, you're always bugging me...
2s1| A-ahh
2b2| You're irresponsible, careless, don't do your homework, and always bothering Miyuki!
3b1| ...yeah.
4s*| nag nag gripe gripe
4b1a| That's true,
4b1b| but...
5b1| I really do like Kagami, you know?
6b1| Wha...
6b2| What are you saying?
6b3| Joking about that stuff really bugs me!
6b4| A ha ha
6b5| That's right, it's just a bother.
6b6| Yeah... Sorry... I forgot...

Page 7:
1s*| click/tap
2b1| Hey... Kagami
2s*| click
2b2| ...What?
3b1| It's okay if you ha-... hate me, but... we're still friends, right...?
3b2| I'll try not to bother you from now on, so...
3b3| Mm...
3b4| ...yeah
3t1| Maybe... I was too harsh.
4b1a| Sorry... I'm...
4b1b| ...going home now...
5s1| stand
6b1| Hey...
6s*| slip
6b2| You're... why are you walking weirdly?
7b1| Ha ha ha... this is a new healthy way of walking ...Kagamin.
7t1| ...sobbing...?
8b1| Wait, wait, hold on a second!
8b2| Uwah!
8s1| grab
9s*| plip

Page 8:
1s*| drip
2b1| I just... got something in my eyes.
2b2| Id... Idiot, it was a joke, a joke!
2b3| I don't actually hate you or anything!
3b1| Th... There's no reason to cry... Don't worry about it...
3b2a| Stop making excuses!
3b2b| Uh... You know... when you said you like me, I was a little happy...
4b1| You already told me how you feel...
4b2| Let me go already...

Page 9:
1b1| Ah!
1b2| Geez!
4b1| We...well? If I hated you, could I do something like that...
4b2| There's no way I could, right!?
5b1| ...Yeah
6b1| Me...
6b2| Konata
6b3| Me too...
6b4| has joked around before, but...
6b5| You... what I mean is...
6b6| She told me... that... she liked me.

Page 10:
1b1| Me too...
1b2| I like... you...
1b3| ...as ... well
1b4| I have to tell her.
2b1| ...Really...?
2b2| ...yeah...
3s*| tremble

Page 11:
1b1| Yeaaah! Kagamin!
2b1| From today onward, Kagamin is my wife!
2b2| Wha, wait, wife!?
3t1| Let's be happy! (pr note: I "awww"ed)
3b1| Put me down!
3t2| Thanks for reading!

I promised I'd do up to here by tonight so now I have to get to work on other things, maybe I'll do some more later but no promises... Anyway, for those editing with my proofreading, know that an * in my location notes means is an indication of either all or all not already specified. This will be used a lot in the coming pages...
On an unrelated note, spell checker only got two mistakes this time (a new record). Also, Sleeping People is a great band, give them a listen if you like Dysrhythmia, or even if you don't.

>> No.17833  
File: 1227105708747.jpg -(107133 B, 421x472) Thumbnail displayed, click image for full size.
107133
>> No.17847  
File: 1227128276903.jpg -(64470 B, 500x549) Thumbnail displayed, click image for full size.
64470
>> No.17852  

fuck you.

>> No.17855  
File: 1227192416932.jpg -(54300 B, 254x304) Thumbnail displayed, click image for full size.
54300
>> No.17861  
File: 1227196936593.gif -(605745 B, 929x2067) Thumbnail displayed, click image for full size.
605745

Don't know if this guy's been posted before but its definitely worth a look.

http://www.pixiv.net/member_illust.php?id=174238

>> No.17863  
File: 1227199589945.png -(757344 B, 608x850) Thumbnail displayed, click image for full size.
757344

>>17861
I post much of the pixiv stuff here but tend to skip the b/w most of the time. So I guess not.

>> No.17904  
File: 1227356322823.jpg -(78007 B, 576x600) Thumbnail displayed, click image for full size.
78007
>> No.17921  
File: 1227394259339.jpg -(371315 B, 995x1400) Thumbnail displayed, click image for full size.
371315

Foar Shynaku <333

>> No.17933  
File: 1227449694590.jpg -(83739 B, 576x600) Thumbnail displayed, click image for full size.
83739
>> No.17937  

>>17921
Haha, thanks. I've been absent because of the finals days of school before break and now our family is doing Thanksgiving today instead of Thursday so I can't really get to anything. Good news is I will have an entire week of almost nothing to do so I'll be getting to the rest of >>17821 starting tomorrow.

>> No.17943  

>>17861

http://www13.atwiki.jp/oyatu1/pages/133.html

>> No.17944  
File: 1227524806721.jpg -(57897 B, 600x800) Thumbnail displayed, click image for full size.
57897

ttp://konakaga.com/index.html

>> No.17951  
File: 1227543904780.jpg -(275411 B, 650x650) Thumbnail displayed, click image for full size.
275411
>> No.17952  
File: 1227585292562.jpg -(226854 B, 1130x1600) Thumbnail displayed, click image for full size.
226854

Page 12:
1b1| W-woah, ah!
2s1| poof
3b1| Heh heh heh...
3b2| Sorry, I got a little swept up in the moment.
4b1| Oh... wow...
4b2| She's so cute!
5b1| ...It's Konata's fault.
5b2| I can't take it anymore!
5b3| Hm?
5b4| What's wrong? I couldn't hear you. Kagamin? Speak up a little...
6b1| Konata...
6s1| shock
6b2| There's no way I can hold back!
6b3| Konata's so cute that I can't stand it anymore!

Page 13:
1s1| leap
1b1| Uwah!
2s*| kiss
3s*top| kiss
3s*bottom| tremble
3b*| mmm
4b1| Pwah!
4b2| Ka-Kagami!
5b1| Calm down, this is too rough...
6s1| kiss
6b1| Mmph...

Page 14:
Tr. Note: Obviously a gamut of kissing and moaning noises. Konata says “Kagami” in the two lower left bubbles.

Page 15:
Same as above. (pr note: Konata does not say "Kagami" in the two lower left bubbles in this page, though)

Page 16:
1b*| ah
1s*| ha
2s1| boiling up
3b1| Eh?
3b2| Wai-
4b1| Wait... hold on a minute, Kagami!
4b2| Konata... I really... want to do it with you... You don't want to do it... with me?
4b3| No... that's not it, it was just too sudden!

Page 17:
1b1| Should I... take off my clothes?
2b1| Kagami wants to do things that get me wet like in my eroge, right
2b2| Ye... yeah...
2b3| Well I can't go home in wet panties so...
3s*| (rustling/undressing)
4b1| I... I think I'm ready.
4b2| Konata...? (pr note: is it just me or does Kagami look like a sex(y) god in this frame?)
5b1| He he he... I feel a little shy...
5s*| thump
5b2| When I think of Kagamin doing all sorts of eroge-like stuff to me my heart starts pounding really hard.

Page 18:
1s1| yoink
1b1| Ah!
2b1| Ah... Umm... Kagami... sama?
2b2| Ge-gently, okay? If you go too quickly I'll cry, okay?
b| ah/ya/hya/ha/mm

Page 19:
Most bold sft: shaking, trembling
Uh, I have to admit I don’t have a whole lot of experience in how to write this. What do people want translated? She’s saying the same stuff that any character ever has said in a doujinshi like this: Ah, no, stop, it’s good, etc. Throw a “Kagami” in there and you’re done. She does say “again” in the bottom left bubble though.
PR: Yeah... When I think of other doujinshi I've read I get a little annoyed if someone doesn't translate/edit all these little bubbles but at the same time I understand they're not neccessary so do whatever you please, editor, and make stuff up or no. Just use this as a general rule of thumb from here on out.

Page 20:
2b1| Konata... you're shaking so much down here... and getting so wet...
2b2| You're such a perverted girl...
3b1| I can't help it, though, because... everyday... while thinking about Kagami...
3b2| I do it by myself.
4b1| But no matter how many times I do it... when I'm doing this with the real Kagami...
5b1| It...
5b2| feels so much better.

Page 21:
Rule of thumb time!

Page 22:
You know what’s a great song? Spoon’s “Paper Tiger”. Check it out. And “Teenage Kicks” by the Undertones.
PR: "Exospacial Psionic Aura" by Behold... The Arctopus and Billy McLauglin's "Stormseeker" are also so pretty cool songs.

Page 23:
Bottom: She says “Kagami” and “not there” towards the right; the rest are “no”’s.

Page 24:
1b1| Not... there... you can't, alright? Because... if you touch me there... I'm going to come...
1b2| You're going to drive me crazy...
Upper left: Stop, no, etc.

Page 25:
2b2| Ah, stop!
2b3| My head feels funny
2b4| I'm going crazy!

Page 26:
1b1| Phew
1s1| splash
2b1a| This is heaven,
2b1b| pure heaven.
2s1| Aaaahhh...
3b1| You're starting to sounds like a dirty old man, though that's not too far from your nature.
3s1| shock
3b2| Wha- what's that!?
4b1| I think I know someone who's more like an old pervert. Someone who kept pestering me and then was in "heaven" after I let her have her way with my body. You know who I mean, riiiiight?
4b2| Shu...
4b3| Shut up!
5b1| But...
5b2| I couldn't help it...

Page 27:
1b1| Konata's so cute I just couldn't control myself.
2b1| ...Kagami...?
2b2| ...yes?
3s1| kiss
3b1| I love you...
3b2| ...me too.
4b1| ...ah.
4b2| Mmm.
4b3| Heh heh...
4b4| Here too?

Page 30:
The image I've posted with this shows which number lines up with which English text.
1| After that day...
2| Just who's the teacher!?
3| tremble
4| Aah...
5| Is this the beginning,
6| or the end?
7| Kagamin's intensive sex lessons have begun...
8| She'll end up saying something like "nice angle."

>> No.17989  
File: 1227745813404.jpg -(127905 B, 600x559) Thumbnail displayed, click image for full size.
127905
>> No.18004  

all of Hagan ni shou is translated now:
http://www.mediafire.com/?ej0egnmumch

>> No.18006  

>>18004
Alternatively, a torrent is available:
http://www.mediafire.com/?bqxc2x0nduy

>> No.18029  
File: 1228008499271.jpg -(145230 B, 1571x2200) Thumbnail displayed, click image for full size.
145230

Ao Sumire translation has been posted now.
http://www.megaupload.com/?d=HGIYFY77 (nsfw!)

>> No.18055  

I got a little bored of Seven Star, so I translated all of the comics from this page for a break:
http://www13.atwiki.jp/oyatu1/pages/133.html
It should be in the order of the comics on the page, starting from the top. It took longer than I thought it would (and is way longer than I thought it would be). I have to buckle down and finish my work for the next couple of weeks, but I’ll try and have Seven Star done before the end of the year. As usual, comments and criticism is appreciated, especially since I’m too tired to edit at this point. Also, continued thanks to editors and checkers.
Oyatu 4-Komas

What to Do With Extra Time Edition
Title: Delusion Time
Ka: I finished the test, but there’s still time left…
Ka: Should I just sleep until the end?
Ko: Kagami, I made you a cake, so come to my house!
Ka: Eh? Really?
(thump)
Ka: Wow! It’s really good!
Ko: Since it was for Kagami, I did my best!
Ka: Wha-…
Ka: What are you saying, Konata!
(blush)
(slam)
(Sigh…)
Teacher: Hiiragi,
(Good grief…)
Teacher: go stand in the hallway.

Title: The Konata Scenario
Ko: Uh-oh...
Ko: Even though I’m in the middle of the test, I feel sleepy…
(sfx for nodding off.)
Ka: Konata! Let’s eat coronets together!
(Yeah!)
Ko: Let’s do it, let’s do it!
Ka: Heh heh. Then, say “ahh”.
Ko: Ahhh!
(chew chew)
Kuroi: Izumi,
(heh heh)
Kuroi: Do you want to see blood?
(doom doom doom)
Side: A rolled up test (lol)
Shiritori Series
Title: Kona Kaga 01

Shiritori Edition

(Tr. Note: Shiritori is a Japanese game where players take turns saying words that start with the vowel-consonant pair the previous player ended with. The game ends when a player say a word ending the in the single character ん (“n”), as no Japanese words begins with it. I’m not sure if I can communicate the wordplay in this strip without butchering the accuracy.)
Ko: Kagami~ Want to play Shiritori?
Ka: Sure, I guess.
(why?)
Ko: Then shall we start? “Uratarosu”. (Tr. Note: I think this is a character from Kamen Rider.)
Ka: “Su”, huh… Su…
Ka: Suki. (Tr. Note: Love)
(Tr. Note: Yeah, not great. The next few strips depend on maintaining the original letter pairs, and I can’t think of a way to do it in English and keep it to one word. If anyone wants to take a whack at it, good luck.)

Title: Kona Kaga 02

Shiritori Edition

Ko: Alright, I think I’ll have a little fun.
Ko: It’s my turn, right?
Ko: Then…
Ko: “Kisu shiyou” (Tr. Note: “Let’s kiss”.)
(blush)
(heh heh)
(au au au)(Tr. Note: I can’t believe that there’s remixes for that damn Hanyuu song.)

Title: Kona Kaga 03

Shiritori Edition

Ko: Perfect!
Ko: Kagami is so innocent.
(snicker)
(grab)
Ko: Uh… huh?
Ka: “U”, wasn’t it…?
(Heh heh)
(leap)
Ka: Un! (Sure!)
(Aaaah~)

Christmas Series
Title: Kona Kaga 04

Christmas Edition

Ka: Konata, you’re free on Christmas Eve, right?
Ka: If you are…
Ko: Oh- I have plans.
Ka: No way!
(angry)
Ko: It’s true.

New Year’s Series
Title: Kona Kaga 09

End of the Year Events

Ka: Comiket?
Ka: You’re going again?
(yep)
Side: Wearing a padded kimono.
Ka: Well, I’m not!
Right of Kagami: It stinks and it’s exhausting!
(Hmmph!)
Ka: If you’re going, you’re going alone!
Ko: But wouldn’t it be kind of like a date?
Ka: (Date… huh?)
Ko: Did that make you want to go a little bit?
(hee hee)
Ka: N-, no! I…
Ko: Really?
(blush)
Ka: Your face is too close!

Title: Kona Kaga 10

New Year’s Fortunes Edition

Ka: Ko-na-ta!
Ka: What’d you get for you fortune?
Ka: Woah… Excellent luck, huh…
Paper: Excellent Luck
Ka: This sure doesn’t refer to your luck in love!
(Heh, no…)
Ka: Oh yeah, don’t they say that if you show your fortune to another person it won’t come true?
(dun dun dun!)
Ko: Kagami! Forget about my fortune!
Ka: Huh? That’s kind of impossible…
Ko: It’s fine, just forget about it!
Below: A true story from my hometown.

Title: Kona Kaga 11

New Year’s Badminton Edition

Ka: There!
(smack)
Ko: Uwaaah!?
Ko: I lost!~
Ka: Well then, let me have your face!
(heh heh)
Ka: I’ll make it nice and cute!
(stare)
Ka: But, what should I write…?
(Uh-oh…)
(whew)
(blush)
Konata’s face: love

Title: Kona Kaga 12

New Year’s Card Game Edition

Mi: Alright then…
Mi: If a dog could walk…
(Miyuki-san’s first appearance.)
Ko: There!
(leap)
Ka: I’ve got it!
(whoosh)
(blush)
(touch)
(thump)
Tsu: Wow~
(Tr. Note: For those interested in the game they’re playing: http://en.wikipedia.org/wiki/Uta-garuta)

Title: Kona Kaga 13

Dawn of the New Year

Ka: Konata…
(sniff sniff)
Ko: Woah! What’s wrong, Kagamin!?
Tsu: It looks like Onee-chan got a little fat during New Year’s.
(whisper whisper)
Ko: Ah… I see.
(So that’s it…)
Ko: Kagami’s so cute that there’s no need worry, right?
(whisper)
(thump)
Ka: Stu-… stupid!
(blush)
(thwack)
Arrow: Konata

Watch Out, Soujirou! Series
Title: Kona Kaga 17

Career Counseling?

Ko: Hey, Dad.
Sojiro: Yes?
Ko: You’ve told me before not to get a boyfriend, right?
Ko: Then, how about if I had a girlfriend?
Sojiro: If there’s passion,
Sojiro: it’s fine, right?
(Note: This is Soujirou.) (Tr. Note: Apparently, I’ve been misspelling his name. Hmm. Well, screw it, I’m not going back to fix it.)
Ko: You worthless old man!
(clench)
(I’m lucky, but…)

Title: Kona Kaga 18

Typical Father and Daughter

Soujirou: Well? Do you have someone you’re interested in?
Ko: Wah!?
Arrow: Bullseye
(thunk)
Soujirou: Who is it? Is it Kagami-chan?
Ko: Ummm…
Soujirou: It is Kagami-chan, huh?
(Tr. Note: Pretty sure this sfx is him creeping up on her; sidle, maybe?)
Soujirou: Are you already seeing each other?
(heh heh)
(sidle)
Soujirou: Have you been on a date?
(Ahhhhhh)
Ko: Do you have something to say?
(ssssss)
(throb)
Soujirou: I’m very sorry.

Title: Kona Kaga 19

I Said You’re Going Too Fast, Va!

Ko: Kagami came to play~
(Good afternoon)
Soujirou: Oh, welcome.
Ka: I made some ohagi at home, so… (Tr. Note: Ohagi are rice balls covered in a type of sweet bean.)
Ka: If you like, please have some.
(rustle)
(shake)
Soujirou: She’s always so reliable.
(Thank you.)
Soujirou: If it was her, maybe it would be alright to give Konata away.
Soujirou: So, I suppose the ceremony will be a Shinto style one.
(Totally serious)
(With Konata!?)
Ka: Whaa!?
Ko: (Dad…)

Valentine’s Day (Kagami Maid) Series
Title: Kona Kaga 20

Strategy

Ko: Valentine’s Day is coming right up, huh…?
(flinch)
Ka: Wha-, what is it all of a sudden!?
Ko: So I’ll be expecting chocolate on the 14th!
(Aha~)
(thump!)
Ka: Wh-, wh-, wh-, what are saying!?
Ka: We-, we’re both girls, so that’s…
Ko: (off panel) Then how about a chocolate taste-testing competition?
(twist twist)
Ko: And, if you lose you have to do whatever the winner asks you to!
(Just one request, though.)
Ka: (Anything!?)
(At attention)

Title: Kona Kaga 21

Truth and Pretense

Ka: The winner can ask anything at all…
Ka: We’re not kids anymore… (Tr. Note: I think I got the meaning of this one, but if someone has a clearer concept of じゃあるまいし I’m all ears.)
(flinch)
Ko: (off panel) Anything is fine, right?
(thunk)
Arrow: Desire
Ka: Eh!?
Side: Kagami Vision
Ko: You can do whatever you want with me, right?
Ka: Ri-, right! (Adult!?)
Ka: Prepare yourself, Konata…!
(haa haa)
(Doom doom doom)
(heh heh heh)
Ko: It looks like the situation has reversed, Kagamin my dear.

Title: Kona Kaga 22

A Little Sister is a Good Thing to Have

Tsu: How to make hand-made chocolate?
Tsu: Sure, let’s do it together~
Tsu: Hand-made, huh… Kona-chan sure is lucky~
(hee hee)
Ka: N-, n-, n-, no, that’s not it!
(blush)
Ka: Konata challenged me to a competition, so I can’t help it…
Tsu: Yes, yes, let’s do our best to beat Kona-chan!

>> No.18056  

(smile)
(Onee-chan, you’re holding the knife the wrong way!~)
(Ouch!)
(Eek! Eek!)
(The heat is too high!~)
(Huuh!?)

Title: Kona Kaga 23

Judgment/Valentine’s Day

Ko: Ah ha ha! That’s just like Kagami!
(Ha hah!)
Ko: So you ended up ruining the chocolate, huh?
Ka: (off panel) Shut up!
Ko: Then it’s my victory by default, right?
Ko: Right?
(excited)
Ka: Yeah, s-, sure.
(Did she set me up for this?)
Ko: Well then.
(smirk)
Ko: Kagami will…
Ko: become my exclusive maid for one whole day!
Ka: Whaaa!?
(shock)

Title: Kona Kaga 24

Honest Service

Ka: (off panel) I-, I’m wearing this!?
Ko: That’s right! Quickly now, quickly!
Ka: Do-, don’t stare at me so much…
(thump thump)
Ko: Ooh, it looks great on you! As expected of my wife!
Side: Yuu-chan
(rattle)
Yu: Ah, Kagami-senpai, welco-…
(Pffft!)

Title: Kona Kaga 25

Because They’re Parent and Child

Soujirou: Ha ha ha! I see, I see!
Soujirou: You won a bet, huh?
Soujirou: (off panel) And so, today you can do whatever you want with Kagami-chan?
Ko: Pretty much~
(Sniff…)
Soujirou: Make her your wife already!
Ko: Of course!
(Tr. Note: Sfx in this case just highlights the action.)
(Ah wa wah!)
(Otaku telepathy?)
Ka: A-, are they having some sort of conversation?

Title: Kona Kaga 26

You Are The Master and the Servant Is Me

Ka: The Pocky Game!? Wha-, what’s that!?
(blush)
Ka: I don’t know if I can…
(thump thump)
Ko: Who’s your master?
Ko: Me, that’s who.
(Tr. Note: I think “zui” is supposed to be sfx for a character taking over the frame space; I think for the translation a “point” for Konata pointing to herself might make a good substitute.)
Ka: Uuuu…
(Mmmm…)
(thump thump)
(slide)
(whoosh)
(kiss)

Title: Kona Kaga 27

Remarks on the Regulations

Ko: Kagami~ Give me some juice~
(phew)
Ka: It seems like an honest request this time.
Ko: Mouth-to-mouth,
Ko: Okay?
(smirk)
Ka: I-, isn’t that a kiss!?
(panic)
(flail)
Ko: If it’s a kiss you’re worried about, we did that earlier.
Ka: If there’s no love, then no!
Ko: Then… If there’s love, it’s alright?
(thump)

Title: Kona Kaga 28
Ko: It’s taken us so long to get here…
Ko: Because Kagami is so stubborn.
Ko: If you won’t get ready even in this sort of situation, it means you haven’t accepted me, right?
(thump thump)
Ka: N-, No…
(menacing)
(haa haa)
Blood: Bread factory
Side: Dying message

Title: Kona Kaga 29

Limiter Disengaged

Ko: Kagami~ Help me change~
Ka: Wha!?
Ka: You’re saying sort of stuff because you’re planning on doing perverted stuff again, right!?
(shock)
Ka: Don’t bully me so much… There’s a limit to my self-control…
(thump thump)
Ko: (off panel) You know, what if you just tried being gradually honest with your feelings?
Ko: Well,
Ko: Being with Kagami is the only thing that makes me doubt my courage, though. (Tr. Note: This is may be a stretch. I’m not sure how to interpret “あればの話”, but I think I made a decent stab at it. Advice is appreciated.)
Ko: You know?
(snap)

Title: Kona Kaga 30

Rabbit? Or Wolf?

Ko: Alright, Kagami!
(Come on!)
Ko: Get me out of these clothes!
Ko: Wha!?
(So suddenly!?)
(jolt)
(Tr. Note: Not sure on “supo-n”.)
Ko: Ka, Kagami! What’s wrong all of a sudden!?
Ko: (off panel) Eek!
Ko: Wai-, Kagami!
Ko: Sto~p!
Narration: Can’t Be Shown

Title: Kona Kaga 31

I’ll Eat It Up?

Ko: Kagami’s cooking is as bad as ever…
(chew chew)
Ka: Well, sorry!
Yuu: Onee-chan, you have a grain of rice stuck to your cheek.
Ko: Hmm? Do I?
Ka: Then, let’s get you nice and clean,
Ka: Okay?
(heh)
(shock)
Ko: Woah!? Kagami!?
Ko: (off panel) Wah!
By Soujirou: (Amazing…)
By Yutaka: (Wow…)
Throughout panel: lick and kiss
Ko: Wai-, Kagami, sto-
Ko: Gaaaahhh!

Title: Kona Kaga 32

Always Together

Ko: Kagami! Calm down!
(scrambling)
Ka: No way! Sleeping together is standard for a maid!
(Eh heh heh!)
Ko: Kagami! Fi-, first of all…
Ko: How about we start off with an exchange diary?
(giggle)
Ka: Absolutely not. Your just saying that so you can run away, right?
Yu: What’s wrong, Onee-chan?
(slide)
Yu: It’s really loud in here…
Yu: (off panel) Excuse me…
(close)
(No way)
(Hug)
Ko: Yuu-chaaa~n!
(shake shake)
(Save me~)

Title: Kona Kaga 33

Wrap Up Meeting

Ko: Alright, the Valentine’s Day editions is over~
Ka: It was long, huh?
(Good work~)
Ko: By the way, if Kagami had won the competition,
Ko: What where you planning on ordering me to do?
Ka: Me?
Ka: I can’t say~
(blush)
Ko: If it’s something she can’t say, just what was she planning on having me do!?
(shock)

Valentines’s Day (Konata Little Sister) Series
Title: Kona Kaga 35

What If Kagami Had Won?

Ko: Yeah, you did your best! If it’s like this, it’s fine if Kagami wins.
(chew chew)
Ka: Really!?
Ko: How-ev-er, the order is one time only!
Ko: Plus, it’s effective for one day only!
Ka: Th-, then… For a day, be my…
(thump thump)
Ka: Lo-, lov-, love-…
Ka: Be my little sister for a day!
(blush)
Ko: Haah?
(What?)
Side: Badly done (laugh).

Title: Kona Kaga 36

The My Sister Choice

Ka: Fi-, first of all, what to call each other…
(cough)
Ka: Try calling me “Onee-chan”.
(Seriously!?)
Ko: Ka-, Kagami…
(blush)
Ka: Onee-cha…n.
(Tr. Note: I believe zukyu-n in this situation is trying to represent Kagami being struck by the moeness of Konata. “Bullseye”, maybe?)
Ka: Say it! Say it again!
(grab)
Ko: Kagami, your face is scary!
(Eee~)
Ka: That’s “Onee-chan”, right!?

Title: Kona Kaga 37

The Family Game Begins

Tadao: Welcome.
Miki: It’s nice to see our family grow.
Ko: He-, hello.
Miki: So, won’t you try being a child in our family?
(smile smile)
Ko: (off panel) Su-, sure…
Matsuri: Konata-cha~n, over here~
Side: Matsuri-san
(grin grin)
Matsuri: Kagami’s true nature is unexpectedly terrible, so take care, alright?
(Hee hee)
(whisper whisper)
(Seriously!?)
Ka: Over there, enough with the weird conversation.

Title: Kona Kaga 38

Wish

Tsu: Wow~
Tsu: Kona-chan is going to be a member of our family!
Ko: Just for a day, though.
Tsu: Hey, hey, who’s the older sister, me or Kona-chan?
(excited)
(Instant reply)
Ka: Konata.
(Obviously.)
Ka: Wha-, what’s wrong, Tsukasa?
(sniff sniff)
(droop)
Narration: I wanted to try being the big sister…

Title: Kona Kaga 39

Wish (Little Sister Version)

Tsu: Kona-chan is going to be a member of our family!
Ko: Just for a day, though.
Tsu: Hey, hey, who’s the older sister, me or Kona-chan?
(excited)
(Instant reply)
Ka: Tsukasa, of course.
(We’re twins, after all.)
Tsu: Yeah!
(bounce bounce)
Tsu: I did it~ I became a big sister~
Tsu: Be sure to act cute, Kona-chan! (Tr. Note: Could use a check on this.)
(Yeah!)
Ko: Why does this feel so humiliating…
(Geez…)

Title: Kona Kaga 40

Insight

Ka: Konata, let’s go shopping together.
Ko: No way, it’s freezing out.
Ka: Wrong! Keeping her big sister company is a little sister’s duty!
(Tr. Note: Don’t know about “punsuka”. Is it a compound?)
Ko: I-, is that so?
Side: Only child
Ko: Hey, Onee-chan…
Ka: (off panel) What’s wrong?
Ko: This is actually a date, isn’t it?
(Indirectly)
Ka: I-, it’s your imagination.
(gulp)

>> No.18057  

Title: Kona Kaga 41

My Pace

Ko: So, where are we going?
(smirk smirk)
(shock)
Ka: Eh!?
Ka: We-, well then…
(thump thump)
Ka: I can’t let her find out that this is a date…
Ka: (off panel) I, I’m fine with whatever Konata decides!
Ko: Me?
Ko: Then, Akiba.
(Flat out)
(I expected this, but…)
(Exhausted)
Ka: I should have known.

Title: Kona Kaga 42

Surprise Attack

Narration: In the end, it’s the same as always…
Side; Game Center (Tr. Note: I haven’t seen ムロ before in this context; is this a correct reading?)
Narration: But, this is just like us, I suppose…
Ko: Onee-chan! Thanks for coming with me today!
(kiss)
Ka: He-, hey!
Ka: Don’t make fun of your big sister!!

Title: Kona Kaga 43

Memories of You

Ko: Should we buy something?
(Tr. Note: I think this is the start of a sign, Radi(cut off, short for radio) something. If it’s sfx, I don’t know what it is.)
Ka: Huh?
Ko: Well, it’s finally our first date, so we should make some memories to leave behind in our own way … right? (Tr. Note: Could use a check on this. Little wordy.)
(bashful)
Ka: Konata…
(blush)
(thump thump)
Narration: That’s right. In her own way, she looks out for me.
Ko: Crap, I don’t have any money!
Ka: What kind of joke is that!?
(shock)

Title: Kona Kaga 45

Being Unprepared Is One’s Greatest Enemy

Ka: Huh? What happened to the Pocky I had there?
Ko: Ho-, how would I know?
Ka: Really? Can you look your big sister right in the eyes and say that?
(Here, look.)
Ko: Su-, sure.
Ko: We-, well…
(Point blank)
(stare)
(spurt)
Ka: A-, are you alright, Onee-chan?
(worried)
(haa haa)
Ka: Yes, I was just a little careless…
(drip drip)

Title: Kona Kaga 46

Cute Makes Right

Ka: So then, Konata really did eat it…
(Geez~)
(droop)
Ko: I’m sorry, I…
Ka: I’m not angry, so just apologize, okay?
(rub rub)
(blush)
Ko: Ye-, yeah.
Ko: I’m so…
Ko: sorry…
(sniff sniff)
Ka: You’re forgiven!!
(hug)
(Tr. Note: Don’t know suri suri, sorry.)
Ka: You’re so cute I can’t help but forgive you!
Ko: Wait, what!?

Title: Kona Kaga 47

The Hiiragi Family

Ka: Here Konata, “aaaah”.
Ko: I, I can do it myself.
Ko: It’s really fine.
Ka: Wrong! “Here, aaaah” is a Hiiragi family law, you know?
(Here, say “aaaah”.)
Ko: Really?
Tsu: A law…
(shock)
Matsuri: No, not actually.
(hey hey)
Inori: Matsuri, you go “aaah” too
Side: Inori-san
(heh heh)
Matsuri: So you’re playing the fool too, huh?
(I’m begging you, be serious.)

Title: Kona Kaga 48

Hiiragi Family, Seconds

Tsu: Onee-chan, help me with my homework~
(My bad~)
Inori: Sorry, I’ll pass!
Tsu: Onee-chan, my homework…
Matsuri: Uwah!?
Matsuri: All of the sudden I have a stomachache!
(Slipping away)
Tsu: (off panel) Onee-cha…
(flirting)(Tr. Note: Literally, “publicly showing affection”.)
Tsu: Geez! I’ll just do my best on my own!
(I’ll have to do I myself!)
(Hmmph!)
Narration: I feel like I was able to be a little more of an adult today.

Title: Kona Kaga 49

A Mother’s Wish

Miki: Thank you for helping with the dishwashing.
(rub rub)
Ko: Oh, no.
Miki: (off panel) Konata-chan, could you listen to something? I can only say it now, so…
Miki: (off panel) Kagami has spent her whole life trying to be strong. It was so she could be the ideal big sister…
Miki: After she met you, though…
(rub rub)
Miki: That girl has been able to be so honest.
Miki: (off panel) Please be Kagami’s knight in the future as well.
Ko: Ye-, yes!

Title: Kona Kaga 50

Hand-me-downs

Ka: Please, Konata!
Ko: No means no!
Ka: Just think of it as cosplay!
(elated)
(sparkle)
Ko: Uuh…
(blush)
Ko: Why do I have to wear hand-me-downs…
(Kagami’s used clothes)
(Tr. Note: Unsure of pichi pichi in this case; “young”? Or just “flap flap”?)
Ka: Ah, geez!
(hug)
Ka: Konata is so cute!
Ko: Make it stop…

Title: Kona Kaga 51

Do As You Like With Me

Ko: And now we’re just studying…
(heh heh heh)
Ka: Well, let’s do our best together.
Ko: Onee-chan, tell me how to do this one!
(brush)
(thump)
Ka: Being so close to Konata is…
(Tr. Note: Unsure about the “guru”’s here.)
Ka: It’s Konata…
(thump thump)
Ka: Because it’s Konata!
Side: Konata
(Come on, Konata~)
(Nn~)
Ko: Onee-chan, what are you doing?
(Are you an idiot?)

Title: Kona Kaga 52

A Difference in Degree

Matsuri: Kagami and Konata-chan are…
Inori: Sleeping together?
Matsuri: That’s…
Inori: Unwise.
(heh heh)
Tsu: What’s bad about it?
Matsuri: No, it just might be a little troubling… you know?
(giggle)
(shock)
Tsu: They might fight!?
Tsu: That’s awful!
Matsuri: (off panel) Wai, wait!
Tsu: If I don’t stop them…!
(dash)
Inori: Tsukasa!?

Title: Kona Kaga 53

If It’s Love, It Can’t Be Helped

Ko: Onee-chan… Sleeping together is kind of…
(creak)
Ka: Is there some sort of problem?
Side: Both are in pajamas.
Ka: My things are my things, and Konata’s things are my things.
(heh heh heh)
(stroke)
Ko: That doesn’t make any sense~!
Ka: Speak to me with love!
Tsu: Onee-chan, Kona-chan!
(slide)
Tsu: Stop fighti-…!?
Tsu: (off panel) I’m a child, so I don’t really understand…
(close)
(Konata…)
Ko: Tsukasa, save me~!!
(You can cry afterwards!)

Title: Kona Kaga 54

Wrap Up Meeting (Little Sister Edition)

Ko: Alright, the Little Sister Edition is over~
(Camera, over this way?)
Ka: Good work~
Ko: But telling me to become her little sister…
Ko: You really are a maniac, Kagami.
(Heh heh heh)
(blush)
Ka: Sh-, shut up!
Ko: …But…
Narration: It was a warm, fun, and little bit happy family game.
Ka: Konata?
Ka: Did you say something?
(spin)
Ko: Not really~

White Day Series
Title: Kona Kaga 55

Give It Back! White Day

Ka: Konata, today’s White Day, huh?
Ko: Yeah, I guess.
(yawn)
Ka: I want payback for my chocolate… kidding! (Tr. Note: Sorry, another question. Would “nante” in this case work as “kidding”?)
Ko: I gave you chocolate too, you know?
(You pay me back too, Kagami.)
Ko: Well, in that case, I guess we’re even.
(Heh heh~)
Ka: (off panel) Hey! Wai-, wait a second!
Ka: Pay me back!
(Tr. Note: The sfx is for an explosion, apparently as a metaphor for Kagami’s sudden outburst. I don’t know how to represent that well. “outburst”, maybe?)
(3 times the amount!)
Ko: Are you seriously crying!?

Title: Kona Kaga 56

Take It! My Honey

Ko: Well, what do you want?
(3 times over, huh…)
Ka: No, there’s no particular item… More like an action…
Ko: What?
Ka: Something that feels like becoming my little sister times 3…
(mumble mumble)
Mi: You seem troubled… If it’s something 3 times becoming a little sister…
Mi: How about something like being a wife or husband?
(sparkle)
Ko: Oooh… Then, should I become Kagami’s husband?
(smirk)
Ka: Gwah-
Ko: My, my, is Kagami feeling shy~?
(pssst)
Ka: I, I accept your challenge!
Side: The type who easily gets sucked up into things. (Tr. Note: I’m guessing 売られたケンカは買うタイプ is a proverb, and this is how I interpreted it.)
(blush)
(hug)
Ka: In that case, make me your wife!
Ko: Huh!?
(Seriously?)

Title: Kona Kaga 57

Continue To You

Ka: Don’t be late at all coming home today! It’s a promise!
Ko: She said something like that, but…
(walking)
Ko: I’m home…!?
(click)
Ka: We-, welcome back.
Ka: Would you like dinner?
(thump thump)
Ka: A bath?
Ka: O-, or, perhaps-
(squeeze)
Ko: You~!!
(grab)
Ka: Eeeek!

>> No.18058  

Title: Kona Kaga 58

Watch Where You’ve Been!

Ko: Hah, that was a joke.
(dash)
Ko: Bath time~
Ka: Ah, wait!
Ka: Geez…
(A sock)
Ka: She just scatters her clothes around…
Ka: It’s warm…
(startled)
Ka: This is Konata’s warmth…!
(Konata…)
(squeeze)
Yu: Kagami-senpai, what are you doing?
(You’re hugging a sock…)

Title: Kona Kaga 59

(Tr. Note: Sorry, I failed on this one. Is こひわすらひ related at all to 煩い?)

Ka: A-, are you, maybe…
Ka: a cruel sister-in-law?
(dun)
Yu: Who’s a sister-in-law!?
(It’s Yutaka!)
Yu: Be serious!
Yu: I’ve heard about the situation from Onee-chan.
Yu: Even though Kagami-senpai is always so earnest…
(haa)
Yu: Onee-chan doesn’t even try to be honest…
Soujirou: So even Yuu-chan needs to be in love before she can understand it, huh?
Yuu: U-, uncle!
(When did he…)

Title: Kona Kaga 60

This Is My Noble Husband (Tr. Note: Danna in this situation is probably closer to patron than husband, but I can’t think of a way to smoothly communicate that difference in English)

Soujirou: By the way, Kagami-chan…
Ka: Y-, yes?
Soujirou: Can you… call me father!?
(Eh heh heh~)
(thumbs up)
Ka: Eh? Su-, sure…
Ka: That’s fine, I guess.
Soujirou: Alright! And do it in a sweetly whispering-like voice!
(lean)
(shock)
Ka: Whaa!?
Ko: Would you not trouble my wife?
(Konata)
(whoosh)
(Do I have to scold you?)
Soujirou: Oooh!? Just like a husband!
(Dad is so lonely!)

Title: Kona Kaga 61

Accept My Serious Feelings!

Ko: Oh, and by the way,
Ko: Why are you wearing a uniform underneath your apron?
Ka: Huh? That’s because,
Ka: This is the sort of thing my darling likes, right? (Tr. Note: This feels a little clumsy, but I can’t think of a better way to do it. “Anata” is a form of “you” that can either be slightly rude or very intimate, especially for married couples, where a wife uses it for her husband (and it roughly corresponds to “darling”). The pun depends on this difference, but mainly on the intimacy of Kagami’s address, so I sacrificed the subtlety for the main point of the joke. TLDR: Sorry, this one isn’t quite right.)
(Tr. Note: Don’t know this sfx, sorry.)
Ko: (off panel) Oh? It’s as if Kagami has dyed herself me-colored.
(pop)
(blush)
Ka: Wha-…
Ko: And you know you’ve been calling me “darling”, right?
(smirk smirk)
(turn)
Ka: Eh? You’re bullying me!

Title: Kona Kaga 62

(Tr. Note: Sorry, I don’t know the first half. What is 角虫れ合って?)

Ka: Geez, you’re always bullying me!
Ka: I hate you!
Ko: …Do you really hate me?
(blush)
(thump thump thump thump)
(squeeze)
Ka: Ah… I…
Ko: Because I love you, Kagami.
Yu: Uncle…
Yu: Should we just have dinner already?
Soujirou: Sounds good~…
(Though I feel pretty full already.)

Title: Kona Kaga 63

Self-Challenge, Round Two

Ka: Da-, darling…
Ka: Say “aaah”!
Ko: Sure, but what’s wrong?
Ka: Because, when you became my little sister…
Ka: You were embarrassed, and in the end you wouldn’t do it with me…
(But now we’re married.)
(So, aaaah!)
(gulp)
Ko: It’s delicious, Kagami!
(blush)

Title: Kona Kaga 64

Tactical Failure

Ko: Alright! This time, Kagami will go “aaah”!
Ka: Eh? M-, me!?
(bite)
Ko: Nnnnn (Aaaah)
(An ambiguous 3 centimeters.)
Ka: Oh… Darling~
(blush)
Ka: As-
(blush)
Ka: As if I could do that!
(fervently)
Ko: I guess I got a little carried away…
(darn)

Title: Kona Kaga 65

Simultaneous Flag Progression

(Which should we have next?)
(Flirting)
(I wonder~)
Yu: I wonder how…
Yu: The two them can do such embarrassing things in front of other people?
Yu: Uncle said that, but…
Narration: Love… huh…
Mi: Eh? A hand-made bento? (Tr. Note: Change this to lunch if you like.) At school tomorrow for me?
Mi: Yeah. Thank you, Yutaka…

Title: Kona Kaga 66

Switch On!

Yu: Kagami-senpai!
Yu: I finally realized!
(sparkle sparkle)
Yu: It’s important to give love a push!
Ka: Huh?
Yu: You do your best too, Kagami-senpai!
Yu: I’m rooting for you!
Ka: Eh? Uh, sure.
Ka: A push, huh…
Ka: Maybe that isn’t enough for me…

Title: Kona Kaga 67

An Uninvited Visitor in the Bathroom

Ko: But man, that Kagami…
(Tr. Note: カポーン?)
Ko: She’s acting like she’s a wife who forced her husband to marry…
Ko: So, if she came in here to wash my back
(ah ha ha~)
Ko: that’d be perfect~!
Ka: U-, um, darling…
(rattle)
(shy shy)
Ka: Your back-
Ko: She actually came!!!
(Gyaaah!)

Title: Kona Kaga 68

A Rush of Love To The Head

Ko: Ka-, Kagami!!
Ko: This is too much!
Ka: Why?
Ko: Why, you ask…
Ka: It isn’t odd, right? Because, we’re…
Ka: A married couple, of course.
(smile)
Ko: Ah…
(stagger)
Ka: Eh? Wa-, wait a sec!
(Ah wa wah)
(faint)
Ka: Ko-, Konata~!?

Title: Kona Kaga 69

In Dreams

Narration: Where…
Narration: am I?
Narration: That’s…
Narration: Mom…?
Narration: …What?
Narration: What are you saying?
Narration: Ah… what?
Narration: Kaga…mi?

Title: Kona Kaga 70

Lovely You

Ko: Kagami!!
(jump)
Ko: Kaga